قوله
تعالى وما
آتاكم الرسول
فخذوه
412- " ... Peygamber
Size Ne Verirse Onu Alın ... " (Haşr 7)
أخبرنا أحمد
بن سعيد قال
حدثنا يزيد
قال أخبرنا
منصور بن حيان
عن سعيد بن
جبير عن بن
عمر وابن عباس
أنهما شهدا
على رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أنه نهى
عن الدباء
والحنتم
والنقير والمزفت
ثم تلا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم هذه
الآية { وما
آتاكم الرسول
فخذوه وما
نهاكم عنه
فانتهوا }
[-: 11514 :-] Said b. Cübeyr der ki:
İbn-i Ömer ile İbn-i Abbas, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in kabak,
testi, içi ziftlenmiş kap ve içi oyulmuş kütükler içinde yapılan şırayı yasakladığına
şahit olduklarını belirttiler ve bu yasaklamanın ardından da Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in şu ayeti okuduğunu söylediler: " ...
Peygamber size ne verdiyse onu alın, size ne yasakladıysa ondan da sakının ...
" (Haşr7)
Tuhfe: 5623.
5133'te tahrici
geçmişti.
قوله
تعالى وما
نهاكم عنه
فانتهوا
413- " ... Sizi
Neden Menederse Ondan Geri Durun ... " (Haşr 7)
أخبرنا محمد
بن رافع ومحمد
بن عبد الله
بن المبارك عن
يحيى بن آدم
قال حدثنا
المفضل بن
مهلهل عن
منصور عن
إبراهيم عن
علقمة عن عبد
الله قال لعن
الله
الواشمات
والموشمات
والمتنمصات والمتفلجات
للحسن
المغيرات خلق
الله فقامت امرأة
من بني أسد
يقال لها أم
يعقوب فأتته
فقالت بلغني
أنك لعنت كيت
وكيت قال ألا
ألعن من لعن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم وهو في
كتاب الله
قالت لقد قرأت
ما بين لوحتي
المصحف فما وجدته
قال لئن كنت
قرأتيه لقد
وجدتيه أما
وجدت ما آتاكم
الرسول فخذوه
وما نهاكم عنه
فانتهوا قالت
بلى وإني أظن
أهلك يفعلون
بعض ذلك فقال
ادخلي فانظري
فدخلت ثم خرجت
قالت ما رأيت
شيئا قال لو
فعلته لم
تجامعنا
[-: 11515 :-] Abdullah (b. Mes'ud)
dedi ki: Allah dövme yapan ve yaptıran kişileri, yüzündeki kılları yolduran
kişileri, güzellik için ön dişlerinin arasını açan ve Allah'ın yarattığı
vücudunu değiştiren kadınlara lanet eder." İbn-i Mes'ud'un bu sözü
Esedoğullarından, Ümm-i Yakub denen bir kadına ulaştı. Kadın gelip İbn-i
Mes'ud'a: "Bana şu ve şu şekilde olanlara lanet okuduğun haberi
geldi" deyince, İbn-i Mes'ud: "Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'in Ianetlediği ve Allah'ın Kitab'ında Ianetlediği mevcut olan kimseleri
niçin lanetlemiyeyim ki?" dedi. Kadın "Ben, Kur'an'ın iki kapağının
arasınıokudum, ama senin söylediğini orada bulamadım" deyince, İbn-i Mes'ud,
"Eğer sen onu iyi okumuş olsaydın bunu bulmuş olacaktın. Sen '' ...
Peygamber size ne verdiyse onu alın. Size neyi de yasakladıysa ondan da kaçının
... '' ayetini okumadın mı?" dedi. Kadın: "Evet okudum, ama ben senin
ailenin bunları yaptığını Tahaviin ediyorum" deyince, İbn-i Mes'ud:
"Gir de bak" dedi. Kadın girip çıktıktan sonra:
"Bir şey
göremedim" deyince, İbn-i Mes'ud bunun üzerine dedi ki: "Eğer benim
ailem öyle olsaydı, bizimle birlikte olamazdı."
Tuhfe: 9450
9326'da tahrici
geçmişti.
المهاجرون
414- Muhacirler
أخبرنا
الحسين بن
منصور قال
حدثنا مبشر بن
عبد الله قال
حدثنا سفيان
بن حسين عن
يعلى بن مسلم
عن جابر بن
زيد قال قال
بن عباس كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بمكة وإن
أبا بكر وعمر
وإن أصحاب
النبي صلى
الله عليه
وسلم كانوا من
المهاجرين
لأنهم هجروا
المشركين
وكان من
الأنصار
مهاجرون لأن
المدينة كانت
دار شرك
فجاؤوا إلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ليلة
العقبة
[-: 11516 :-] İbn-i Abbas bildiriyor:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) Mekke'de idi.
Hz. Ebu Bekr, Ömer ve
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in ashabı, müşrikleri terk
ettiklerinden dolayı Muhacirler'den idiler. Ensar'dan da muhacirler vardı.
Çünkü Medine de şirk yurduydu ve onlar Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem)'e Akabe gecesi gelmişlerdi.
Tuhfe: 5390
7741'de geçmişti.